[dsdl-discuss] The acronym for DSDL Part 7

From: MURATA Makoto <murata@hokkaido.email.ne.jp>
Date: Mon Apr 21 2008 - 22:54:23 UTC

Dear colleagues,

Historically, the acronym for DSDL Part 7 has been CRDL,
which stands for Character Repertoire Description Language.
However, this part now references to a registry of locale data
from Unicode. This registry is called CLDR (Common Locale Data
Repository). Are CRDL and CLDR confusing? It is confusing to me,
since Japanese cannot distinguish L and R. Should we change the
name of Part 7? I actually did so when I created the FCD, but
can easily go back to the original acronym.

Cheers,

-- 
MURATA Makoto <murata@hokkaido.email.ne.jp>
--
DSDL members discussion list
To unsubscribe, please send a message with the
command  "unsubscribe" to dsdl-discuss-request@dsdl.org
(mailto:dsdl-discuss-request@dsdl.org?Subject=unsubscribe)
Received on Tue Apr 22 00:54:24 2008

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Wed Apr 30 2008 - 12:53:02 UTC