[dsdl-discuss] Re: The acronym for DSDL Part 7

From: Francis Cave <francis@franciscave.com>
Date: Wed Apr 30 2008 - 12:21:56 UTC

Murata-san

The acronym used in the FDIS text is CREPDL. The acronym CRDL does not
appear in the text anywhere. Do you think that CREPDL and CLDR are
sufficiently different?

Regards,

Francis Cave

> -----Original Message-----
> From: dsdl-discuss-bounce@dsdl.org
> [mailto:dsdl-discuss-bounce@dsdl.org]On Behalf Of MURATA Makoto
> Sent: 21 April 2008 23:54
> To: dsdl-discuss@dsdl.org
> Subject: [dsdl-discuss] The acronym for DSDL Part 7
>
>
> Dear colleagues,
>
> Historically, the acronym for DSDL Part 7 has been CRDL,
> which stands for Character Repertoire Description Language.
> However, this part now references to a registry of locale data
> from Unicode. This registry is called CLDR (Common Locale Data
> Repository). Are CRDL and CLDR confusing? It is confusing to me,
> since Japanese cannot distinguish L and R. Should we change the
> name of Part 7? I actually did so when I created the FCD, but
> can easily go back to the original acronym.
>
> Cheers,
>
> --
> MURATA Makoto <murata@hokkaido.email.ne.jp>
>
> --
> DSDL members discussion list
>
> To unsubscribe, please send a message with the
> command "unsubscribe" to dsdl-discuss-request@dsdl.org
> (mailto:dsdl-discuss-request@dsdl.org?Subject=unsubscribe)
>

--
DSDL members discussion list
To unsubscribe, please send a message with the
command  "unsubscribe" to dsdl-discuss-request@dsdl.org
(mailto:dsdl-discuss-request@dsdl.org?Subject=unsubscribe)
Received on Wed Apr 30 14:48:12 2008

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Wed Apr 30 2008 - 12:53:02 UTC